ROLANDO H A N G L I N entrevista en la radio:
Andrew Graham - Yooll
Poesía argentina para el siglo XXI /
Argentine Poetry for the XXIst Century
Nací en Buenos Aires, padre escocés, madre inglesa; ambos llegaron acá en 1920 - 25, para no volver a sus países jamás, lo que era normal en esa época hasta la segunda guerra. No se apostaba por la vuelta.
Mi madre era muy inglesa, murió siendo muy joven y mi padre, era visto como muy acriollado, “el médico de a caballo”, y de médico no tenía nada, vendía "remedios" para curar plantas y animales. En Quilmes, fue “panfletero” del partido socialista, en la época del primer peronismo.
La Antología bilingüe me llena de orgullo. Primero por haberla hecho; segundo, por haberla terminado y tercero, porque Gurbanov, dueño de Ediciones Continente aceptó publicarla. Es un alivio haberla terminado porque, ¡me tardó muchos años!
A los 68 años… creo que he vivido, hasta ahora, épocas fascinantes, no digo por divertidas, sino como testigo de lo vivido. El exilio, para mí, fue un lujo porque me permitió sobrevivir… y ¡volver a
Yo pertenezco acá y quizás es por eso que volví. Es la gran crisis del anglo argentino: ¡estar acá y mirar allá! ¡Somos unos insatisfechos, sin arreglo!
La guerra de Malvinas en 1982, para mi fue el conflicto o la crisis que cambió a la Argentina porque se dio cuenta que no era europea sino parte de América Latina.
Lo que hizo el diario Buenos Aires Herald, en los ‘70, era lo que debía hacer, en su momento, por razón de principios. El valor es un accidente, nada más. Uno está en el lugar y en el momento que asume responsabilidades que considera debe asumir. Uno no dice, un miércoles a la mañana, cuando se levanta: "Hoy voy a ser valiente”. ¡No es así!.
Compartimos la entrevista en mp3: